Happy New Year!
As we welcome another year, let us once again be mindful that we are all embraced by Amida Buddha’s boundless Compassion. With deep gratitude, I look forward to walking the path of the Nembutsu together with all of you in the coming year. I would also like to express my heartfelt appreciation for your continued understanding and support of the various activities of the Honpa Hongwanji Mission of Hawaii.
In October of last year, I had an opportunity to visit Ryukoku University in Kyoto. While there, a framed calligraphy on the wall caught my eye. It read, “共結来縁” (“Let us together form the karmic bond to come”). This particular work was written by Rev. Shunkai Matsuura, the former Chief Priest of Mibu Temple in Kyoto and a graduate of Ryukoku University. With his calligraphy, he expressed the wish that “people from various backgrounds come together, cherish the bond they share, and move forward toward a common goal.”
I found these words truly inspiring. Upon returning to Hawaii, I learned that this phrase originally comes from an ancient Chinese poem: “Mountains and rivers may divide us, but the wind and moon share the same sky. Sending this robe to my fellow disciples (of the Buddha), may we together form a karmic bond.” Over 1,300 years ago, Prince Nagaya of Japan had these words embroidered on a thousand robes sent to the Tang dynasty, wishing that, even though we are different, our shared goal is to spread the teachings of Buddha. It is said that the great Chinese master Ganjin was deeply moved by this message, which inspired him to cross the sea to Japan to transmit the Buddhist precepts.
In our Hongwanji Sangha, too, people of many backgrounds come together. Each of us carries our own karmic conditions—unique and irreplaceable by others. There are moments when we may wish that someone could take our place, or when we long to carry another’s burden, but ultimately, we each must walk our own path. At times, this journey makes you feel lonely or uncertain.
Yet, Amida Buddha never abandons us. Out of immeasurable Compassion, Amida Buddha fulfilled the Vow to bring every being to the Pure Land. That compassionate calling—“Namo Amida Butsu”—reaches each one of us, here and now. Through the Nembutsu, we come to realize that the path we once thought we walked alone is in fact illuminated by Amida’s Light and is shared with many fellow travelers. From that awareness arises a heart of gratitude and joy.
Let us make this year another opportunity to listen deeply to Amida Buddha’s compassionate calling. In keeping with our 2026 theme, “Nurturing Nembutsu: Sharing Gratitude,” may we live each day with appreciation and share the joy of a life of gratitude with others.
May this year be filled with the warmth of Amida’s Compassionate Light, peace of mind, and the joy of the Nembutsu for you and your loved ones.
In Gassho,
皆様、新年あけましておめでとうございます。
今年も皆様と共に、阿弥陀如来のお慈悲に生かされていることを聞かせていただき、お念仏とともに歩んでまいりたいと思います。新年を迎えるにあたり、日頃よりハワイ本派本願寺の諸活動に対してご理解とご協力を賜っておりますこと、厚く御礼申し上げます。今後とも変わらぬご支援を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。
昨年の十月、仕事で龍谷大学を訪れた際、部屋の壁に掛けられていた一つの額に目が止まりました。そこには「共結来縁(ともにらいえんをむすばん)」と書かれており、龍谷大学の卒業生で京都・壬生寺の貫主であられた松浦俊海師の書でした。松浦師はこの言葉に「さまざまな背景をもつ人々が出会い、このご縁を大切にしながら、共に目標に向かって歩んでいこう」という願いを込められていたそうです。
大変すばらしい言葉だと感じ、ハワイに戻って調べてみると、この「共結来縁」はもともと「山川異域 風月同天 寄諸仏子 共結来縁」という漢詩の一節であることを知りました。「住むところは違えども、風や月のめぐみは同じ空のもとでつながっている。この袈裟を送ることで、仏子としてのご縁を結びたい」という意味の言葉です。この詩は1300年以上前、日本の長屋王が唐へ送った千着の袈裟に刺繍されていたもので、中国の高僧・鑑真和尚はこの言葉に深く心を動かされ、日本に戒律を伝える決意をされたと伝えられています。
ハワイ教団にも、実に多様な人々が集います。私たちはそれぞれ、誰にも代わることのできない業を抱えながら生きています。誰かに代わってもらいたい、あるいは代わってあげたいと思っても、最終的には自らが受けとめていくしかありません。ときに孤独や不安に包まれることもあります。
しかし、そのような私たちを決して見捨てることなく、「必ず浄土に生まれさせる」と誓いを立てられたのが阿弥陀様です。その優しく、そして力強い呼び声が「南無阿弥陀仏」となって、今ここにいる私たち一人ひとりに届いています。
その呼び声を共に聞かせていただく仲間として、私たちは出会いました。暗い道を一人で歩んでいると思っていたその道は、実は阿弥陀如来のお慈悲の光に照らされた道であり、多くの仲間と共に歩む道であったことに気づかされるとき、自然と感謝と喜びの心が湧いてまいります。
今年もまた、阿弥陀如来の呼び声「南無阿弥陀仏」を聞かせていただく一年にいたしましょう。教団テーマ「Nurturing Nembutsu: Sharing Gratitude(感謝を分かちあう)」のもと、報恩感謝の生活のすばらしさとその喜びを、多くの方々と共に味わってまいりましょう。
結びに、本年が皆様にとって、阿弥陀さまの慈光とお念仏の温もりに包まれた、安らぎと喜びに満ちた一年となりますよう念じつつ、新年のご挨拶とさせていただきます。
合掌
See Also
2026 New Year’s Greetings from His Eminence Gomonshu Kojun Ohtani
2026 New Year’s Message from President Warren Tamamoto
